Apostas de Visual Novel de Setembro 2011, Visual Novel em português e Windows 8



Começando mais um mês de visual novels, como sempre irei comentar os jogos que eu mais vi destaque ou seja os cinco jogos que podem agradar você nesse mês.

Particularmente achei o mês de setembro no momento um dos melhores meses ate agora. O nível dos jogos e a variedade esta boa e agradável tem muitos títulos bons e interessante para jogar

Bem vamos começar com a postagem que vai se dividir em 3 partes a primeira vai ser sobre as apostas de visual novel deste mês, a segunda parte sera sobre visual novels em português e a terceira parte sera sobre um breve guia do Windows 8 e se realmente ele esta valendo a pena e tem boa compatibilidade.




Kajiru Kamui Kagura

Na antiga Ashihara , Generais lutavam entre si para conseguir privilégios com o Imperador. Eles foram buscar conquistas em terras orientais porem sofreram uma derrota esmagadora dos demônios.

Trezentos anos depois na terra dos deuses, Shinshuu, e de deriva de longe de todos os países estrangeiros, um ar negativo vindo do leste. Eles são forçados a irem para o leste para afastar os demônios.

O Jogo é feito pela mesma equipe que fez o jogo Dies Irae. A historia gira em torno de guerreiros onmyoujis que é contada em quatro pontos de perspectiva diferente ou seja quatro protagonistas diferentes onde cada um tem uma heroína do lado.

Essa visual novel pelo seu traço e estilo pretende se focar em combates, para quem gosta de visual novel onde o foco são as lutas com grande qualidade essa pode ser sua pedida para esse mês.

A empresa deste jogo é a Light, uma empresa que foi criada em Janeiro de 2010 e tem bons titulos de jogos como Dies Irae e Vermilion. A empresa tem uma boa variação dos temas de seus jogos variando de um simples romance ate uma jogo de ação sanguinário.

É uma empresa antiga e que ja se adaptou ao mercado de visual novels então seus jogos merecem uma certa atenção o importante é sempre trazer jogos com temas variados para deixar seu publico sempre com uma surpresa diferente a cada jogo.



Otomimi Infinity

Neste mundo fictício existem criaturas “fera” onde elas nascem a partir de um humano e animal. Eles foram aos poucos entrando para a sociedade porem eles sofrem preconceito e desprezo dos humanos.

O protagonista desta historia se chama Yamato onde ele é um humano que tem um forte senso de justiça, no entanto ele é bem diferente dos seres humanos normais, ele gosta bastante das pessoas bestas.

Um dia ele estava defendendo sua irma mais velha de um ataque e ele acabou sendo atingido por um caminhão. Yamato acorda e se encontra numa empresa chamada Otomimi onde nesta empresa tem varias meninas bestas.

Ele não se lembra do acidente mas como ele foi salvo ele decide trabalhar no Otomimi. No entanto o governador da ilha chamado Iwahara Touchiji, declarou que as pessoas bestas são seres brutos e perigosos e decretou a segregação racial dos seres humanos.

Yamato decide elaborar um plano para se opor contra Iwahara, sendo ajudado pelas cinco garotas bestas que conheceu no Otomimi.

Qualquer um pode ver que o Iwahara Touchiji é uma parodia obvia do governo de tokyo Ishihara, o que nesse jogo pode ser interessante a ser destacado é pelo fato de ter nekomimis no jogo mas não so tendo o lance de bonitinho e sendo inserido o lance de preconceito racial. Não da para julgar o jogo por uma breve sinopse porem ter um tema diferente abordado num estilo ja existente é uma boa ideia.

A empresa do jogo é a Applique Sister onde este é seu quarto jogo. Uma das coisas que da para reparar na empresa é que ela costuma se focar num futuro fictício, como foi no caso do jogo Artemis Blue que é um drama bem interessante mas sem deixar de ter traços bonitos.



Shion no Ketsuzoku

A historia se passa com a família Shionji que são designados como protetores da realeza, porem eles também são vampiros chamados de apneias.

O protagonista da historia é o Mikoto que também é o único homem da família, ele vive nas profundezas da floresta com sua irma mais velha Ariha, seu parente Shizuka e um Nowen sexroid. Eles frequentam o colégio Shikyou Gakuen. No entanto suas vidas tranquilas são destruídas pelo aparecimento de uma freira católica chamada Sofia, que tem como objetivo exterminar todos os vampiros, incluindo a família Shionji.



Esse jogo é uma adaptação de um light novel, é a primeira vez que vejo uma visual novel fazer uma adaptação de algo, a light novel foi lançada no ano passado. A empresa que esta fazendo a adaptação é a Catwalk que surgiu no ano de 2003, porem os seus jogos não mostram grandes novidades, o único jogo que parece ter algo de agradável é o Maou to Odore onde é um jogo de RPG que ganhou ate uma continuação.

E outros jogos pelo que vi tem um certo apelo a cenas de sexo gratuitas como Seiki Koyou, Seitou Kaichou, Shouki Leathitia entre outros. Espero que a Catwalk faça um bom jogo e que não apele para o sexo gratuito nessa adaptação apesar que a abertura do jogo ficou boa.



Suika Niritsu

Essa visual novel é a sequencia da obra Suika, que foi lançado em 2001 pela Circus e teve sua versão em inglês pela Manga Gamer em 2009.

O jogo original Suika é um drama que se passa numa vila fictícia chamada Tokiwa onde o jogo se divide em 4 episódios. Algo similar que vemos em jogos como Umineko onde cada episodio é uma historia diferente so que no caso de Suika cada episodio é uma personagem diferente com seus problemas e dramas. A visual novel pega muito no lance de vida e morte e consegue debater isso muito bem no primeiro episodio. As historias de cada episodio são muito grandes então é necessário uma dose de paciência para ler cada historia que sempre envolve um romance meio sobrenatural em algumas partes.

No jogo logo no inicio antes do quarto episodio você repara que tem uma garota onde ela não tem nome e ela costuma aparecer misteriosamente e segura um coelho preto, alem de ter um rosto meio vazio. No inicio ela so faz um breve comentário dizendo “eu sou a morte” e dando a entender que é um Shinigami. Porem no primeiro episodio o protagonista não tem muito contato com essa garota e o mesmo não a ve com tanta importância so no final do jogo os mistérios vão sendo revelados.

Nesta versão que é similar a versão original, as historias continuam indo na mesma linha de episódios. Falando das historias de Shinji e Ami, Mitsuhiko e Mei, Takashi e Haruka. E mais uma menina sem nome que fica segurando um coelho de estimação preto.

A empresa Circus é uma empresa que ja fez jogos populares como Da Capo que teve inúmeras versões e vai ter Da Capo 3 futuramente. Gift, fortissimo//Akkord, Mai-HiMe, RPG Gakuen que ganhou uma segunda versão onde funde alguns personagens do Da Capo nele e por ai vai.



Your Diary

A historia funciona como um conto de fadas. O protagonista é Tomoki um estudante do segunda ano da Fuumisaka Gakuen. Os pais dele estão trabalhando e estão longe de casa, Tomoki vive na casa de sua amiga de infância Yuuhi.

Ele faz parte da comissão da biblioteca e depois vai ajudar a familia de Yuuhi na cafeteria Yuugaotei depois da escola. Um dia a sua senpai da biblioteca Sayuki recomenda um livro especial para ele e parte para uma antiga livraria chamada de Fuurindou.

No local ele olha ao redor dela e sua visão se depara com um livro de capa dura e antigo chamado “your diary”. Com uma chave que lhe é fornecida ele abre o livro e de la sai uma forte luz e quando ele abre os olhos tem uma menina na frente dele que pergunta “Você é o novo amigo de Yua?”. Ela diz ser uma deusa e lhe diz que vai tentar trazer felicidade para sua vida.

A empresa desse jogo é a Cube uma empresa parente da Cuffs onde o ultimo jogo da Cuffs foi o Cafe Sourire. A Cube começou em 2009 com o jogo Natsu no Ame e nesse ano vai lançar esse jogo. Ela não é uma empresa que costuma lançar muitos jogos porem essa demora de novas obras aconteceu no inicio da empresas Cuffs que começou com pequenos doujins como Wanko to Lily e depois aos poucos foi crescendo com novos jogos porem também tem poucos jogos no momento.

A Cube é muito cedo para avaliar o potencial da empresa pelo fato dela ainda ter produzido so um jogo no momento e essa sera sua segunda franquia, mas não podemos julgar a empresa ainda so por ser ainda um pouco iniciante ainda vamos ver o nível de seus jogos daqui em diante.

Trailers:



Otomimi Infinity



Shion no Ketsuzoku



Your Diary



Kajiri Kamui Kagura



Suika Niritsu







Um assunto que desperta grande duvida aqui no blog onde é sobre visual novels traduzidas para o português onde esse tema deixa muitas pessoas com uma grande duvida e muitas perguntas são feitas em relação a esse tema.

Avisando logo jogos para o nosso idioma é quase nenhum a ponto de poder ser contado com os dedos a quantidade de jogos traduzidos. Tem jogos que foram criados para ser visual novel por algumas pessoas aqui no Brasil como o @yagamishinji. Porem a postagem aqui é sobre jogos traduzidos e não criados.

Depois de receber varias perguntas sobre esse tema eu decidi nessa postagem falar sobre a tradução desses jogos para o português e sobre pequenos grupos que entraram no processo de tradução desses jogos para o idioma brasileiro.

Não é nenhuma surpresa que esses jogos não tem uma grande variedade de tradutores para esse gênero de jogo então temos poucos projetos em relação a esse tipo de entretenimento ficando a critério do jogador ter que se aventurar bastante no idioma inglês.



Snatcher

Um jogo produzido pela Konami em 1988 que para o console MSX e ganhou uma versão para PS1 e Sega Saturno em 1996. Em 2003 ganhou uma versão tanto para português quanto para inglês para MSX ou seja é baixar e passar para um emulador.

A historia começa em 6 de Junho de 1996, uma arma química chamada Lucifer-Alpha esta sendo desenvolvida em Chernobyl na Rússia, ela foi liberada na atmosfera resultando na morte de 80% da população da Eurásia e no Leste Europeu.

A área contaminada se torna inabitável por 10 anos quando a Lucifer-Alpha se torna não-letal. Esse acontecimento mais tarde é chamado de “a catástrofe”.

Cinquenta anos depois uma forma de vida artificial chamada de Bioroids começou a aparecer na ilha artificial de Kobe Neo City, e começaram a matar as pessoas e a tomar seu lugar na sociedade.



Sakura no Kisetsu

Um jogo lançado em 1996 pela empresa Tiare e que teve uma versão em inglês no mesmo ano da Jast Usa. O mesmo jogo em 2002 teve uma versão para os Windows mais modernos que reuniu jogos antigos da Jast Usa que foi chamado de Jast Usa Memorial Collection.

O engraçado nessa época não era costumado ser chamado esse tipo de jogo de Visual Novel, eles chamavam de Anime Game e colocavam que o jogo era para maiores de 18 anos, depois do avanço que a cultura Otaku foi expandindo muito graças aos fansubs e a um bom OVA como Otaku no Video que passa uma boa historia de como é o Otaku na década de 80 a 90 esse tipo de jogo no ocidente foi erroneamente chamado de Hentai Game e ate hoje é chamado.

Em falando do jogo ele é do velho gênero colegial que no ano de 2003 ganhou uma versão em português por um pequeno grupo em fórum de animes que fizeram a tradução e deram a tradução de Season of Sakura Brasil. De acordo com ele (nick: papaxibe) ele demorou 1 ano para terminar a tradução mostrando que tradução de jogos não é algo fácil e é necessário ter um grupo grande para o trabalho não ser tão trabalhoso e desanimador.



Mukou no Yume

Um jogo doujin curto lançado em 2002 pela Treasures (o unico jogo deles) que foi traduzido em 2010 por um dos meus blogs parceiros a Yukihime.

O jogo é meio sem explicação, você so sabe que a personagem principal morreu e agora vaga como um espirito porem não se tem um caminho a seguir o roteiro da visual novel acabando meio sem explicação.

Da a entender que o jogo teria uma continuação mas so deu ate ai. No momento a Yukihime anda traduzindo o jogo Narcissu agora so no aguardo do lançamento.


A quantidade de jogos é pouca infelizmente, me falaram que Divi-Dead foi traduzido para o português porem não encontrei informações a respeito dele ter sido traduzido para esse idioma caso tenha poste um comentário sobre isso.

Um dos grande problemas de se traduzir uma visual novel aqui é a falta de um grupo bem formado para fazer uma tradução rápida e decente, muitas vezes quem faz todo trabalho é uma pessoa so ou um grupo de menos de 5 pessoas fazendo assim um projeto demorar anos dependendo da situação.

Se você tem um grupo e quer traduzir visual novels fique a vontade para comentar ou entrar em contato comigo sobre seu grupo eu divulgo o grupo no fim da postagem sem problemas desde que prove ser um grupo que realmente quer entrar para tradução desses jogos e caso queira fazer parceria com o blog visual novel brasil para facilitar sua busca eu posso fazer isso também.







Uma das grandes perguntas que você deve ter se perguntado foi "o que o windows 8 tem a ver com o tema desse blog?" simplesmente é algo fundamental saber.

Hora qualquer um sabe que a cada novo Windows que é um sistema operacional da Microsoft tem a seguinte pergunta "sera que os programas e jogos vão funcionar normalmente?".

Depois de um evento da Microsoft nesta quarta feira a empresa disponibilizou a versão Beta(de testes) do novo sistema operacional tendo as versões 32 bits e 64 bits. Aproveitei e pequei o sistema operacional no mesmo dia porem o teste que realizei foi nessa sexta e nesse sábado então decidi fazer uma postagem para aqueles que tem duvida sobre como vão rodar as visual novels e os programas que você costumam usar.

A instalação que fiz do Windows 8 foi na maquina virtual "Virtual Box 4.1.2.73507" onde esta conseguindo emular o Windows 8 numa boa. Maquina Virtual é um programa para emular sistemas operacionais ou seja imagine um emulador de nintendo ou megadrive, você emula o video game fisico num programa virtual a mesma coisa é a maquina virtual você emula o sistema operacional la e o que acontecer la não afeta sua maquina real fazendo assim você não se preocupar com vírus e futuras anormalidades.

Eu deixei a resolução do monitor no Windows 8 em 800x600 pixels mas emfim vou poupar os detalhes mais técnicos para não deixar o tema chato. Um dos grandes pontos que o Windows 8 prometeu fazer é todos os programas que funcionam no Windows 7 funcionaram no Windows 8 o que me agradou no sistema operacional foi que realmente ele esta mais leve e rápido mesmo tenho muitas funções novas para ver.



A barra "Iniciar" acabou. Quando você clica nela você é mandado para um fundo onde tem vários ícones grandes onde você pode arrastar e organizar da maneira que preferir fazendo assim você achar os programas com mais facilidade e evitar aquela porrada de pastas do menu "Iniciar".

Eu fiz o teste de alguns jogos e eles funcionaram normalmente no Windows 8, sem problemas e sem perguntas irritantes o jogo foi instalado sem problemas e rodou de maneira tranquila e sem lentidões. Sobre os programas pelo menos os que eu uso estão rodando normalmente e sem problemas e os que deram problemas ele atualizou normalmente o framework e rodou em seguida sem ao menos precisar reiniciar a maquina.

Porem uma das coisas que achei preocupante foi que eu não consegui localizar o menu de "Pacote de idiomas do leste asiático" para instalar e nem achei a mudança de Non-Unicode para Japonês. Não sei informar se esse pacote ja vem instalado ou não é necessário mexer com o Non-Unicode.

No momento não precisamos nos preocupar com o Windows 8, afinal ainda é a fase Beta e novas funções e programas serão atualizados no sistema operacional agora so resta aguardar o dia do lançamento mas de acordo com o que eu testei o Windows 8 no momento tem tudo para agradar o jogador de visual novels e o usuário padrão.



Ate a próxima...

This entry was posted in ,,,,,. Bookmark the permalink.

13 Responses to Apostas de Visual Novel de Setembro 2011, Visual Novel em português e Windows 8

  1. Nami! says:

    Tem tambem o fansub do Yokai que está traduzindo algumas novels...Mas nenhuma pronta '-'
    http://ya-fansub.com/index.php

  2. jonhmaster says:

    O problema de traduzir uma visual novel é que é necessário um bom grupo e começar com varios projetos de uma vez é meio complicado se eles tiverem uma boa quantidade de pessoas que mechem com a engine para retirar o texto e programar tudo bem mas sem isso o negocio fica complicado.

    Ate grupos gringos que eu conheço pega um projeto por vez e não varios. Vou tentar entrar em contato com o Youkai para caso ele queira divulgar e procurar mais pessoas.

  3. LiosX says:

    Bem pelo visto você usou o seu PC como cobaia para instalar o Windows 8 sorte que você tem máquina Virtual ^^ vou esperar Ultima versão Ultimate seja lançado. E falar nisso achei um bom blog que tem bastante games novel japonês http://japanese-psp-games.blogspot.com , para PSP quando voçê comprar um,vale a pena conferir.

  4. jonhmaster says:

    Quem vai gostar disso com certeza é o Dflixs.

    Eu coloquei o site na area de links uteis para os leitores acessarem assim fica bem mais facil para eles pegarem jogos e visual novels para PSP.

    Bem para eu jogar eu sempre usei maquina virtual de preferencia VMWare Workstation que trabalha sem problemas em certo jogos pesados alem de não oferecer risco a minha maquina real.

    Eu fiz o teste no Windows 8 ja para dar uma pequena resenha do que a pessoa vai encarar esse foi o primeiro teste Beta de um novo sistema operacional do Windows que eu gostei de ter testado ficou bem rapido e leve alem de no momento os jogos estarem funcionando de maneira bem agradavel.

    Pretende jogar que jogo neste mês ?

  5. LiosX says:

    Bem a Hong Fire mudou de novo de endereço... A Doujin-Games88 pegou uma briga feia com os direitos autorais e o adm do blog foi forçado a encerrar a conta... se bem que ele tinha muitos game recente para PC,Xbox360,PSX3(PS3)... Se ele posta-se game doujin não teria tantos problemas... mas a briga foi de empresa americana. e nesse més pretendo baixar Shion no Ketsuzoku,Your Diary,Suika Niritsu e D-eve in you.

  6. Éverton says:

    Bom, já que eu tinha falado a uns tempos atrás q tem divi-dead traduzido para o português, então resolvi dar uma pesquisada, até encontrei alguns sites falando a respeito, mas nada de links para download, então resolvi vasculhar os meus dvds e consegui encontrar o jogo com a tradução, só que quando fui testar não consegui instalar a tradução, na época e baixei tenho certeza que funcionou perfeitamente, mas era windows xp ou me. Se quiserem posso passar a tradução, abraços.

  7. Éverton says:

    Retiro o que eu disse, tinha feito uma coisa errada mas agora consegui instalar de boa e ta funcionando normal, e nada de letras sobrepostas como tinha dito ma vez.

  8. jonhmaster says:

    Com o Hongfire com esses problemas fica meio complicado obter visual novels em japonês e o tracker direto deles esta também offline ai complica a situação.

    Eu conheço um tracker um pouco menor mas não tão bom que se chama Deadfrog Torrents. Alguém sabe o que esta acontecendo com o Hongfire para ele passar tanto tempo assim offline?

    Everton eu não comentei sobre Devi-Dead justamente por ter poucas informações sobre ele em português mas pelo que você pesquisou parece que realmente a tradução foi feita porem ela foi meio que abandonada ao esquecimento.

  9. jonhmaster says:

    Um forum interessante é o Nihonomaru ele costuma pegar os jogos que chegam no Japão mas ele coloca tudo em links de download e não torrent.

    Eu coloquei o link na area do forum deles que tem esses jogos mas eu recomendo vocês buscarem o jogo que querem via kanjins e não romanjins é bem mais facil achar na internet assim o jogo.

  10. Anônimo says:

    Pena não saber japonês, dependo exclusivamente das novels em inglês. E pior de tudo é que algumas novels não basta ter um conhecimento básico de japonês que você também não lê (vide MUITOS kanjis complicados) e até em inglês que você fica meio que no ar (como G-Senjou no Maou).

  11. jonhmaster says:

    Eu conheci uma pessoa que consegue jogar em japonês mas ele se complica na area de kanjins então ele pega as que tem poucos kanjins para conseguir jogar com mais tranquilidade.

    Esse tipo de jogo infelizmente é mais acessado quando chega para o idioma inglês jogar em japonês ou você sabe a lingua ou usa programas como AGTH e ITH então é algo complicado.

  12. Éverton says:

    Ano que vem quero começar a estudar japonês. Certo que não vai ser nada fácil, mas já que to bastante interessado com essa idéia, então vai tornar as coisas muito mais fáceis.

  13. jonhmaster says:

    Entendo everton mas assim vou logo te falar uma coisa, o curso vai te ensinar a entender o idioma isso é fato mas para aprender Kanjins vai ser algo complicado e vai exigir uma boa dedicação sua então se prepare para estudar duro.

    Vou ver se acho alguns sites que ensinem a pessoa um pouco de japonês para aqueles que estão sem dinheiro ou tempo para fazer um curso.

Leave a Reply