If My Heart Had Wings vai ganhar patch que deixa o jogo +18. A putaria sempre vence no final.


If My Heart Had Wings ( Kono Oozora ni, Tsubasa wo Hirogete ) é uma visual novel que recentemente saiu em inglês para o ocidente, graças a empresa MoeNovel. Essa é a primeira visual novel lançada no ocidente pela empresa, onde como foi discutido no blog ela removeu do jogo todas as cenas de sexo e de nudez, além de censurar algumas imagens e palavras sensuais.

Muita gente não gostou, mas teve gente que foi além. Um fansub está fazendo um patch onde vai remover toda censura do jogo e vai adicionar as cenas de sexo ao jogo. Insano? Nem tanto, algo similar já aconteceu com a empresa MangaGamer com o jogo Higurashi e Koihime Musou. No caso de Higurashi ele vinha sem o áudio original e com isso fizeram um patch que edita o jogo e coloca o áudio original. No caso de Koihime Musou vinha sem as vozes das personagens, imediatamente fizeram um patch que insere todas as vozes das personagens.

Sempre quando uma empresa trouxe um jogo com censura os fansubs sempre ofereceram a solução para o problema e desta vez não é diferente. Como o patch vai ao adicionar novos textos provavelmente vai demorar um pouco para ser concluído. Porém para quem deseja jogar esse jogo completo e sem censura no futuro vai ter essa possibilidade.

Mas uma pergunta fica no ar. Será que o próximo jogo que a MoeNovel vai trazer para o ocidente vai ser com censura ou sem censura?

link: http://forums.fuwanovel.org/index.php?/topic/1461-kono-oozora-h-scenes-porting-project/page__gopid__23083

This entry was posted in ,. Bookmark the permalink.

3 Responses to If My Heart Had Wings vai ganhar patch que deixa o jogo +18. A putaria sempre vence no final.

  1. Anônimo says:

    Ola galerinha da Visual Novel Brasil, gostaria de saber se vocês poderiam criar um video de como roda Visual Novel no PC, eu gostaria muito de me aprofunda nesse universo e tendo um video de como roda visual novel no cp seria muito bom. espero a resposta.

  2. Anônimo says:

    Estou decepcionado com essa opinião preconceituosa de sinonimo "putaria"...

    Vc que não entende a versão original, não tenta ver oq o autor ou a produção que criou o visual novel queria demonstrar para o publico! E dai que tem h-scenes? Se acha que a historia em si é tudo de putaria e por isso que tiraram "beijos, abraços, piadas sexuais e sexo"?

    E que nem fazer assim... A eu crei uma light novel bem legal, que contem partes eroticos e de adulto, mais a afeição entre os personagens, fez bastante sucesso no japão, ok... Pq já é de costume de ter isso sabia disso? Então oq eles fazem? "Vamos mudar isso tudo está totalmente inaceitável ter beijos, abraços e outras coisas sexuais, pq isso é errado!" Fazem uma versão modificada do original deixando meio estranho para quem viu a versão original, se eu fosse um autor da historia me sentiria até mal com isso... Imagina criar uma versão diferente do Harry Potter? Sem nada de magia apenas o "real"!?

    E já é normal no Brasil o pessoal "experimenta" o "legal", então não vejo problema nisso, imagina para outros países que estão mais desenvolvidos?

    Deveria ter tanto versão para todas idades quanto o original... Isso é falta de respeito aos outros clientes!

    Se vc quer realmente um jogo considerado "putaria" olhe outras obras, ai sim vc vai oq é excêntrico ao extremo!

  3. Anônimo says:

    Falo e disse e isso ai bro

Leave a Reply